在第二届“一带一路”国际合作高峰论坛开展之际,为了响应“一带一路”倡议的号召,进一步推动中国企业国际化,推进中国企业的对外宣传新闻工作和国际化标准对接,4月26日-27日,外研社国际人才学院与中国外运股份有限公司合作举办了国际新闻(双语)写作与编译培训班。
本次培训班邀请了北京外国语大学新闻与传播学院副教授郑保国和北京外国语大学新闻与传播学院讲师王之延进行专题讲座培训。中国外运股份有限公司总经理办公室主任辛允主持了培训有关环节,中国外运股份有限公司共18名学员参加了本次培训班。
认真听课的学员们
中国外运股份有限公司总经理办公室主任辛允作了开班讲话。他首先欢迎全国各地的同事加入中国外运的创客团队,之后详细介绍了创客团队的定义、使命和宗旨。他指出,创客团队是加强青年员工的职业生涯和展现才能的好平台,希望员工做好本职工作的同时,跨出边界,在新的维度上为公司的发展贡献力量。他提到,创客的使命是在公司战略落地、变革前行的道路上运用创客的首创、客观、自由、共享的工作方式为公司的发展提供支持。他还总结了创客的三层含义:一是创意者,即发现问题、思考改进问题,并将其归纳整理;二是设计者和践行者,设计者将创意者的思路转化为详细可执行的计划,践行者将设计者的计划通过专业技能实现;三是宣传者,将创作工作成果进行展示宣传。随后,他向大家介绍了公司的发展战略,其中公司发展最重要的一个方向是国际化,在中国外运股份有限公司走向国际化进程中需要一支强有力和国际接轨的双语团队,因此开展国际新闻培训班就显得尤为必要。最后,他向学员提出了期望,希望学员们在培训过程中展现自己、提升自己,在今后的工作中作出更大的贡献。
4月26日,社科院博士、北外新闻传播学院讲师、国际新闻编译专家王之延就英语新闻编译规范与技巧作了专题培训。她从自身多年的教学经验出发,向学员讲授了国际新闻的分类、新闻写作的特点以及国际新闻编译规范与技巧。她强调国际新闻写作要注重准确性、严谨性和简洁性,并且通过几项经典案例分析向学员们讲授了国际新闻的编译技巧,为大家的外宣工作开启了新视野。
4月27日,北京大学博士、北外新闻传播学院副教授、国际新闻写作专家郑保国从新闻写作的体例与风格、消息写作和专稿写作三个方面向学员讲授了英语新闻写作规范与技巧。他结合自身的新闻工作经验,运用大量真实生动的事例,将理论结合实际,诠释了如何写作出优秀的新闻作品。在培训期间他与学员积极互动,现场学习氛围浓厚,学员纷纷表示受益良多。
在第二届“一带一路”国际合作高峰论坛开展的背景下,国家战略及发展对国际人才的需求日益强烈,外研社国际人才学院与中国外运股份有限公司合作举办的国际新闻(双语)写作与编译培训班旨在帮助学员快速掌握中英文新闻写作的国际规范、写作技巧与规律方法。通过本次培训班,不仅使学员们自身的国际新闻写作与编译水平得到了提高,而且有助于提升中国外运股份有限公司的外宣水平。外研社国际人才学院将继续加强与中国企业合作,在协助中国企业培养国际人才上面发挥更大的作用,为中国企业的壮大和国家的发展贡献力量!
国际新闻写作与编译培训班结课仪式
点击“阅读原文”
了解更多国才学院成立信息